No More Excuses – Joseph Martinez

No More Excuses

By Joseph Martinez

Then Moses stood in the gate of the camp, and said, Who is on the Lord’s side? Let him come unto me.” (Exodus 32:26a)

This question that Moses asked the Israelites must now be asked to all the Bible-believing people in our day in regard to the Spanish Bible issue. For the Spanish speaking world our God has provided for us in majestic Castilian Spanish the TR -based revision of the Reina Valera 1909 – the Reina Valera Gomez or RVG . Since the first edition came off the presses in 2004, this Bible has caused a sensation among many people, both Spanish speakers and English speaking missionaries to the Hispanics. It has undergone several revisions since its debut, each time improving the text, and lining it up beautifully with the TR and the King James Version. For those of us who longed and prayed for a Spanish Bible that would be faithful to the God -honored TR, as well as to the beloved King James (or Authorized Version), that time has come! Allow me to share with you three reasons why all bible-believing Christians should share the responsibility to stand for and promote the Reina Valera Gomez Bible.

The first and most important reason is because of the purity of the RVG as compared with bibles containing corrupt, critical-text material. The sinlessness, work ,and Deity of our Lord Jesus Christ, along with vital doctrines such the virgin birth, salvation by grace, sanctification, separation, hell, etc. are all upheld, and God is thereby glorified. Bibles containing critical text poison and having changes and omissions which attack our fundamental doctrines do not glorify God, cannot be trusted and must be rejected.

Second, the availability of the RVG. Even though it is copyrighted, one still has the permission to print it for its free distribution; and the copyright’s purpose is to protect the text from the filthy paws of the bible corrupters. All the monies from the sales of leather-bound bibles are promptly and only used for the costs of future RVG printings. This should be the biblical (and main) method to propagate the Scriptures, that is, through the “priesthood of the believer” printers that God provides in His local churches. This divine safeguard enables us to bypass modernistic, corrupt Bible societies. Brethren, we do not have to bow down before the idol calf of liberalism!

Third, the Spanish speaking Christians are now “without excuse” in their choice for a pure copy of the Word of God. For many years the only choice for the Bible in Spanish was the RV1909 and the RV1960 both of which have been watered down and mutilated by modernistic translators, (the RV 1960 especially). Now in the RVG we have a Spanish Bible revised by dozens of Spanish speaking men of God led by Brother Humberto Gomez. Of course, there were several English speaking brethren fluent in several languages such as Dr. D.A. Waite, Dr. Rex Cobb, and Bro. Carlos Donate involved in this project. These men and many others involved have a great love and reverence for the pure words of God in any language.

The bottom line is there is now a pure Bible in Spanish available to all, and there is now no excuse!

For God’s pure Words,

Joseph Martinez

Missionary to Hispanics

The Spanish Bible and Hell

This is a 29 page chart comparing the King James Bible, 1602 Reina Valera, 1865 Reina Valera, 1960 Reina Valera, 1909 Reina Valera, and the Reina Valera Gómez Spanish Bible, all verse have to do with the usage of ‘hell’ throughout the Bibles.

Spanish Bible Comparison Chart – Dr. Rex Cobb

Dr. Rex Cobb’s original chart work, showing 220 verse that have been compared between the 1569 Casiodoro de Reina, 1602 Revisión por Cipriano de Valera, 1862 Reina Valera (Revisión de Lorenzo Lucera Pedrosa), 1865 Reina Valera (Revisión de Mora y Pratt), 1909 Reina Valera (Antigua Versión), 1960 Reina Valera revisada por las Sociedades Bíblicas en América Latina, 2001 Revisión de la Antigua Versión por la Sociedad Bíblica Trinitaria, 2004 Revisión de la Reina Valera por Dr. Humberto Gómez Caballero (RVG).  An excellent work.

My Opinion About Our Critics

MY OPINION ABOUT OUR CRITICS

By Dr. Humberto Gómez

Many have asked me, why dont you respond to your critics?

1. Our critics have a right to express their opinions.

The clash of ideas is the sound of libertyI may be 100% in disagreement with all they say or write; yet I would give my life to defend the right they have to express their ideas and their opposition to our work. Even if they exceed the lines of decorum, it is far better to let them speak up, than to try to silence them. I am a firm believer in the freedom of speech. Continue reading “My Opinion About Our Critics”

Should the Reina Valera Gomez Bible be called Reina Valera Gomez? – Dr. Stringer

by Dr. Phil Stringer

I have become aware of several criticisms of my friend Humberto Gomez because the Spanish Bible translation that he organized and edited bears his name. It has been suggested that this is unethical, arrogant and egotistical. I would suggest that his critics are not very good students of the history of Bible translation.

Continue reading “Should the Reina Valera Gomez Bible be called Reina Valera Gomez? – Dr. Stringer”

A Look At Some of the Criticism Against Reina Valera Gomez Bible – Manny Rodriguez

NOTE:  This is just a plain text version with no formatting.   Original formatting had to be removed for some reason I couldn’t get the article posted with formatting.

A LOOK AT SOME OF THE CRITICISM

AGAINST THE REINA VALERA GOMEZ BIBLE

by Manny Rodriguez

The following quote is from the Translators To The Readers by the King James Bible translators:

“…namely that whosoever attempteth anything for the public (especially if it pertain to Religion, and to the opening and clearing of the word of God) the same setteth himself upon a stage to be gloated upon by every evil eye, yea, he casteth himself headlong upon pikes, to be gored by every sharp tongue. For he that medleth with men’s Religion in any part, medleth with their custom, nay, with their freehold; and though they find no content in that which they have, yet they cannot abide to hear of altering.”

I must give credit to Bro. Shane Rice, Missionary in Peru, who brought this quote to my attention through his website www.reinavaleragomez.com.

What a great truth!

Continue reading “A Look At Some of the Criticism Against Reina Valera Gomez Bible – Manny Rodriguez”

The Removal of Jehovah from our Spanish Bibles – Carlos Donate

The Removal of Jehovah from our Spanish Bibles

By C.A. Donate

In a recent email conversation with a friend who supports the Spanish Monterrey Bible (a.k.a. “Valera 1602 Purificada”), I tried to explain that one of the reasons I didn’t support this project any more was because of the removal of the Name of God “Jehová” to “SEÑOR” in all but 6 passages of the Scriptures. The Monterrey Bible appears to follow the modern (and not so modern) trend against the proper translation of God’s holy Name Jehovah. He said (in poor Spanish): “Para me si Dios fuera aquí, el usará SEÑOR, la palabra más antigua, correcta, y protestante, en vez de Jehová.”  Translation: “For me, if God was here, he would use LORD, the most ancient, correct, and protestant word, instead of Jehovah.” When he said this, I immediately said to myself: “First of all, it is not the most ancient word, neither is it the most correct, nor is it protestant for that matter!Continue reading “The Removal of Jehovah from our Spanish Bibles – Carlos Donate”

Open Letter to the TBS – Dr. Gómez

 

This is an Open Letter to the Trinitarian Bible Society.  This is only available in PDF format.  

February 2, 2009 

 

Dear Dr. Roland,  

 

Greetings in the name of our Lord. 

 

Due to what your general secretary, Mr. Greendyk, has recently written about us and our Bible, there are some people spreading around (parroting) not the positive but the negative of what he wrote. (Perhaps this was his intention.) Unfortunately, I feel obligated to write this letter to you.  Through this open letter I would like to communicate to you my disappointment with the Trinitarian Bible Society (TBS). 

  Continue reading “Open Letter to the TBS – Dr. Gómez”

Why I Support the RVG – Dr. Stringer

By Dr. Phil Stringer

December 12, 2007

     Over the last several months I have received a number of questions about why I support the Reina Valera Gomez Bible—the new Spanish translation coordinated by Humberto Gomez. I have also received several written criticisms of his work and have been asked to respond to them. The following is a summary of some key points on the subject.

I Support the RVG Because of Its Base Text

Continue reading “Why I Support the RVG – Dr. Stringer”